№ 11

| | Время издания:2020-12-26


中文

俄文

区域协同发展

согласованное развитие регионов

城乡发展一体化

интегрированное развитие города   и села

物质文明和精神文明协调发展

согласованное развитие   материальной и духовной культуры

军民融合发展战略

стратегия военно-гражданской интеграции

经济建设和国防建设融合发展

интегрированное развитие   экономического и оборонного строительства

京津冀协同发展

согласованное развитие региона   Пекин–Тяньцзинь–Хэбэй

综合立体交通走廊

универсальные многоуровневые транспортные коридоры

居住证制度

институт вида на жительство

财政转移支付同农业转移人口市民化挂钩机制

механизм привязки межбюджетных   трансфертов к процессам притока мигрирующего в города сельского населения

城镇建设用地增加规模同吸纳农业转移人口落户数量挂钩机制

механизм отвода земельных   участков под градостроительство пропорционально численности обосновавшегося в   городе мигрирующего сельского населения

中国特色新型智库

мозговые центры нового типа с   китайской спецификой

马克思主义理论研究和建设工程

программа марксистского   теоретического исследования и построения

哲学社会科学创新工程

инновационная программа в   области философии и общественных наук

网络内容建设工程

программа формирования интернет-контента

农村人居环境整治行动

мероприятия по упорядочению   жилой среды сельской местности

历史文化名村名镇

известные   культурно-исторические села и поселки

美丽宜居乡村

прекрасное благоустроенное село


版权所有中央党史和文献研究院

建议以IE8.0以上版本浏览器浏览本页面京ICP备11039383号-6京 公网安备11010202000010