Си Цзиньпин выступил с речью на 3-м Парижском форуме мира

Источники:http://russian.news.cn2020-11-13 | | Время издания:2020-11-13

 

Пекин, 12 ноября /Синьхуа/ -- Председатель КНР Си Цзиньпин сегодня  выступил с речью в режиме видеосвязи на 3-м Парижском форуме мира,  призвав к коллективной борьбе с пандемией новой коронавирусной инфекции  /COVID-19/, стимулированию процесса восстановления и защите мира.

Си Цзиньпин указал, что глобальная ситуация быстро меняется,  продолжают возникать традиционные и нетрадиционные угрозы безопасности,  на международной арене нарастают нестабильность и неопределенность.

"Глобальные угрозы и вызовы требуют глобального ответа", -- заявил председатель КНР. В этой связи он выдвинул три инициативы.

Во-первых, он призвал к солидарности и взаимопомощи в совместной  борьбе с пандемией коронавируса, которая продолжает сеять хаос на  планете.

"Мы должны поставить людей и их жизни на первое место", -- подчеркнул  председатель КНР и отметил исключительно важную руководящую роль  Всемирной организации здравоохранения/ВОЗ/ в глобальном противодействии  COVID-19.

Си Цзиньпин заявил, что Китай продолжит делиться опытом в диагностике  и лечении коронавируса, оказывать помощь необходимыми медицинскими  средствами и выполнит обещание сделать китайские вакцины глобальным  общественным благом.

Он добавил, что Китай поможет международному сообществу и в  особенности развивающимся странам повысить готовность к чрезвычайным  ситуациям в сфере общественного здравоохранения, и призвал к построению  человеческого сообщества гигиены и здоровья.

Во-вторых, Си Цзиньпин указал на важность открытости и сотрудничества для коллективного стимулирования процесса восстановления.

Он заявил, что Китай будет следовать новой канцепции развития,  внедрять новую парадигму развития и добиваться высококачественного  развития, сохраняя приверженность углублению реформ и расширению  открытости миру.

КНР будет работать вместе с остальным международным сообществом над  стабилизацией глобальных производственно-сбытовых цепочек и построением  открытой мировой экономики.

Китай, по словам Си Цзиньпина, будет решительно продвигать инициативу  "Группы 20" по приостановке обслуживания долгов беднейших стран и  принимать активное участие в международном сотрудничестве в области  развития.

Китай составит план реализации объявленной ранее инициативы по  расширению национального участия в усилиях, нацеленных на достижение  пикового уровня выбросов CO2 к 2030 году и углеродной нейтральности к  2060 году.

Си Цзиньпин напомнил, что в 2021 году Китай, Евросоюз и Франция  проведут международные конференции по биоразнообразию, изменению климата  и охране природы соответственно. Китайская сторона, по его словам,  намерена использовать эти возможности для углубления сотрудничества в  соответствующих областях.

В-третьих, председатель КНР призвал отстаивать справедливость, чтобы коллективно защищать мир во всем мире.

Он указал на важность соблюдения принципа мирного сосуществования,  уважения права на развитие других стран и их независимого выбора путей и  моделей развития.

"Мы должны отстаивать мультилатерализм, противостоять унилатерализму,  гегемонизму и политике силы, отвергать любые формы терроризма и акты  экстремизма", -- сказал Си Цзиньпин, призвав к коллективным усилиям в  защиту равенства, справедливости, мира и безопасности в мире.

Он подчеркнул, что Китай проводит независимую мирную внешнюю политику и привержен пути мирного развития.

Си Цзиньпин призвал все страны защищать международное право и базовые  нормы международных отношений, занимать позицию исходя из существа  дела, подниматься над идеологическими предрассудками и конфронтацией.

Китай готов усиливать контакты и координацию с Францией и другими  странами, играть позитивную роль в политическом урегулировании  международных и региональных проблем, в сохранении мира и стабильности в  мире, сказал он.

Си Цзиньпин назвал мир и развитие лейтмотивом эпохи и непреодолимой исторической тенденцией.

"С учетом тех вызовов, с которыми столкнулось человечество, страны  нуждаются в укреплении сплоченности, а не в возведении барьеров, в  продвижении сотрудничества, а не в разжигании конфликтов", -- сказал он.

Председатель КНР призвал к коллективным усилиям для построения  сообщества единой судьбы человечества на благо народов всех стран мира.

版权所有中央党史和文献研究院

建议以IE8.0以上版本浏览器浏览本页面京ICP备11039383号-6京 公网安备11010202000010